西班牙 安东尼奥 · 德 · 内布里哈大学介绍

校长寄语

José Muñiz

 Rector de la Universidad Nebrija

内布里哈大学校长

Es obligado empezar felicitando a todos los que lo han hecho posible, a todas las personas que forman la comunidad Nebrija, profesores, alumnos y sus familias y personal de administración y servicios. Entre todos han contribuido a que hayamos superado con éxito este curso, cada uno desde su posición, todo suma, y nadie es más que nadie, como reza el refrán castellano. La Universidad Nebrija ha sabido adaptarse, cambiar, aprender y ser flexible ante las dificultades originadas por la pandemia, demostrando un comportamiento de organización antifrágil, es decir, capaz de sacar lo mejor de sí misma en momentos convulsos y difíciles.

首先必须祝贺所有使之成为可能的人,所有组成 内布里哈社区的人,教师,学生及其家人,以及行政和服务人员。面对疫情带来的困难,内布里哈大学能够适应、改变、学习和灵活应变,展现出一种反脆弱的组织行为,即能够在动荡和困难时期发挥最大的作用。

Para que un ecosistema tan complejo como nuestra universidad funcione armónicamente es necesario que las distintas partes implicadas interactúen de forma coherente y sincronizada, en equipo, empujando todos en la misma dirección. Nuestra misión común es alcanzar las más altas cotas de excelencia en docencia, investigación, transferencia del saber a la sociedad y transmisión de la cultura. Como bien reflejan los datos que se ofrecen en la Memoria, estamos en el camino adecuado para ir logrando esos ambiciosos objetivos, y no de cualquier manera, siempre empeñados en hacerlo con el marchamo Nebrija de la excelencia. Los más de mil profesores, doce mil alumnos, y trescientas cincuenta personas de administración y servicios comparten unos objetivos y filosofía comunes, y creen en ellos, esa es la clave del éxito.

对于像我们大学这样复杂的系统要和谐运作,所涉及的各方必须以连贯和同步的方式互动,作为一个团队,需要都朝着同一个方向努力。我们的共同使命是在教学、研究、知识,文化向社会传播方面达到最高水平。我们正走在实现这些雄心勃勃的目标的正确道路上。一千多名教师、一万二千名学生和三百五十名行政和服务人员有着共同的目标和理念,相信他们,这是成功的关键。

Nuestros profesores destacan por su calidad docente, como reflejan las valoraciones de los alumnos y los rankings, que nos ubican en el primer nivel de calidad docente. La investigación de calidad es otra de nuestras señas de identidad, que mejora año a año en los proyectos de investigación competitivos y en el aumento de las publicaciones científicas en las mejores revistas y editoriales. Tratamos de transferir y devolver a la sociedad parte de lo que ésta nos da, divulgando los descubrimientos de nuestros investigadores y pertrechando a nuestros alumnos con una formación teórica y práctica rigurosas. Prueba de ello es la alta tasa de empleabilidad de nuestros egresados, no hay mejor transferencia. La pasión por saber y la cultura son señas de identidad de Nebrija, que organiza a lo largo del curso todo tipo de actos académicos, científicos y culturales, como bien refleja la Memoria. 

我们的教授高质量教学突出体现在学生的评价和排名中。高质量的研究是我们的另一个标志,它在竞争性研究项目中逐年提高,在著名的期刊上发表的科学出版物也在增加。我们试图将社会给予我们的一部分转移和回报给社会,传播我们研究人员的研究成果,并为我们的学生提供严格的理论和实践培训。这就是我们毕业生的高就业率证明。正如社会所反映的,对知识和文化的热情是内布里哈的标志.

que nos permite mirar al futuro con optimismo e ilusión. Tenemos muchos proyectos en marcha, y otros incubándose, tanto en lo relativo al desarrollo de nuestros campus, con obras en todos ellos, como en la implementación de nuevas titulaciones de grado y postgrado. Aspiramos a crecer en calidad y cantidad y a expandir nuestra oferta académica. 

让我们以乐观和热情展望未来。我们有许多项目正在进行中,还有一些项目正在孵化中,不管是与我们校园的发展、维修或者新的本科和研究生学位的推动。我们渴望在质量和数量上继续增长,并扩大我们的学术服务。

Es verdad que el futuro es líquido, incluso algunos ya lo tildan de gaseoso, inseguro y cambiante, plagado de insospechados cisnes negros, por eso es tan importante enfrentarse a él con mente abierta y actitudes flexibles, buscando un equilibrio entre la osadía y la prudencia, la inteligencia y el carácter.

未来是流动的,有人甚至称其为不安全的、多变的,被毫无防备的黑天鹅所困扰,这就是为什么我们要以开放的心态和灵活的态度去面对它,在大胆和谨慎之间寻求平衡.

Muchos ánimos para seguir construyendo juntos el futuro de Nebrija.

在这里我们一起继续共同建设内布里哈的未来。

大学介绍

內布里哈大学成立于1995年, 被公认为西班牙最顶尖的十所私立大学之一,得到了西班牙教育部和西班牙质量评估局(ANECA)的正式认可, 也是被中华人民共和国教育部认可并受到教育监管网推荐的一所著名私立大学。内布里哈大学在海内外享有盛誉,以其卓越的学术研究、丰富的企业实习机会、创新的跨学科教育和国际化水平,在众多高校榜单中名列前茅。

大学名字源于十五世纪人文学者: 安东尼奥·德·内布里哈,为了纪念其在1492 年发表了西班牙语历史上的第一本语法书。大学分为多个校区,分别位于马德里市中心和市郊,规模较大,地理位置优越,交通便利,拥有良好的校区环境。大学也设有“虚拟校园”,有一些课程能够通过线上进行。现有12000余名学生,1000余名教授及专家。

内布里哈大学开设了工程、建筑、社会科学、旅游、健康科学、传媒科学、舞台艺术、美术、语言及教育领域等学科,并提供西班牙官方本科学位、本科双学位、硕士学位以及强化课程证书。在内布里哈大学,有自拉丁美洲、欧洲、美国、俄罗斯、中国、日本和韩国的学生与西班牙本土学生一起学习生活,这使其成为一所接纳各国学生的国际性大学。并于与全球80多所大学达成了合作协议,在国际展会和学术研讨会也进行了回访与考察,名副其实的成为了西班牙国际化程度最高的大学之一。

国际认证及排名情况:

内布里哈大学的优势主要集中在三个方面:学术成就、就业力与国际化视野。

1. 西班牙教育部和西班牙质量评估局(ANECA)的正式认可, 也是被中华人民共和国教育部认可并受到教育监管网推荐的一所著名私立大学. 

2.  QS Stars 全球排行榜对教学、国际化、远程教学、就业力、包容度方面给出了最高评5星级. 

3.   根据西班牙排行榜,内布里哈大学西班牙私立大学排名第一.教育质量排名第一,就业率排名第二。

4.  EL MUNDO西班牙十大私立名校,对外西班牙语专业在西班牙排名第一,商科第二。

5. Ranking CYD  知识与发展基金会:教学成果: 西班牙私立大学排名第六,马德里私立大学排名第二。

6.   全球CEO杂志排行榜,全欧洲25个MBA中:排名第一.

7.   Eduniversal 2019全球企业领域硕士100强。

8.  CEO杂志2019全球MBA排名—MBA项目排欧洲第21,西班牙第6

9 . 2018年QS Stars全球排行榜:教学质量:5颗星 (最高分).

10.  El Mundo排名—广告管理、艺术市场管理位列2018西班牙硕士250佳.

11.   2018年QS Stars全球排行榜,根据教科文组织具有优秀的方法实践论

成功的在线教学平台,西班牙与拉丁美洲电子教学排名第六,四项教育卓越奖.

12.  在El Economista的西班牙大学排名中,内布里哈大学是伊比利亚美洲地区排名前十的数字化和创新型大学. 

13.  根据最新版的 U-Ranking(瓦伦西亚经济研究所(IVIE)和BBVA基金会进行的统计,内布里哈大学在教学领域处于西班牙大学的前列。该排名对西班牙70所大学从教学、就业、研究与创新以及技术发展的参数进行了分析,内布里哈大学在教学活动中名列第二。

大学优势

内布里哈大学是西班牙教学质量与就业率最好的大学之一,对其学术要求的保障,高端企业培训的承诺,跨学科教育的创新与国际化项目的实施使之在名校排行榜中处于领先地位。

高就业率

在QS Stars国际排名中,内布里哈大学在就业能力方面获得了学生满意度的最高认可。 

国际化

学生分别来自30多个国家,并与五大洲的80多所大学达成了协议。

学术成就

在国际化,教学和在线教学方面获得QS Stars最高评分。

就业指导

旨在为学生提供职业咨询和指导。

广泛研究

提供大量的官方认证的本科和研究生学术课程。

校园概览